Producción Bibliográfica de UniOvi: RECOPILA

RECOPILAción de publicaciones que conforman la producción bibliográfica de la Universidad de Oviedo.
Colecciones en esta comunidad
-
Artículos [37532]
-
Capítulos de libros [6513]
-
Libros [1762]
-
Otros recursos [86]
-
Patentes [136]
Patentes registradas por personal de la Universidad de Oviedo -
Pósteres [94]
-
Producción científica no UniOvi [182]
Colección que alberga publicaciones del personal de la Universidad con filiación diferente a la Universidad de Oviedo. -
Tesis [7669]
Tesis doctorales leídas en la Universidad de Oviedo
Envíos recientes
-
Wilde, Oscar
(Ediciones Antígona, 2020) -
Sheridan, Richard B.
(Ediciones Antígona, 2020) -
Shaw, George Bernard
(Ediciones Antígona, 2020) -
Mucho ruido y pocas nueces/ mucho ruido para nada
(Ediciones Antígona, 2020) -
Una mirada traductológica a George Ticknor y su History of Spanish Literature
(Iberoamericana/Vervuert, 2022) -
El viaje de la semilla: del alma a la tierra
(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo, 2025) -
Preface
(Swan Isle Press and University of Chicago Press, 2022) -
Prohibited Artificial Intelligence Practices (ChapterII)
(Wolters Kluwers Italia, 2025) -
AI Literacy (Article 4)
(Wolters Kluwers Italia, 2025) -
Singing Broadway Musicals in Spanish: Textual Challenges and Translation Choices
(Lexington: Regwell Press, & Lulu.com, 2022) -
The sound of literature in musical translation, as illustrated by Benjamin Britten and Peter Grimes
(Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, 2019) -
Compliance with the Requirements (Article 8)
(Wolters Kluwers Italia, 2025) -
Classification of AI Systems as high-risk (ChapterIII, Section 1)
(Wolters Kluwers Italia, 2025) -
Cómo traducir la risa
(2018-11-05) -
Babel in opera: translation strategies for Montsalvatge's multilingual Babel 46
(Editions Tradulex, 2017) -
Hitting the right note
(The Chartered Institute of Linguists, 2016-04) -
The Translation of Musicals
(2016-07)