RUO Principal

Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo

Ver ítem 
  •   RUO Principal
  • Producción Bibliográfica de UniOvi: RECOPILA
  • Capítulos de libros
  • Ver ítem
  •   RUO Principal
  • Producción Bibliográfica de UniOvi: RECOPILA
  • Capítulos de libros
  • Ver ítem
    • español
    • English
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Listar

Todo RUOComunidades y ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasxmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_issnPerfil de autorEsta colecciónPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasxmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_issn

Mi cuenta

AccederRegistro

Estadísticas

Ver Estadísticas de uso

AÑADIDO RECIENTEMENTE

Novedades
Repositorio
Cómo publicar
Recursos
FAQs

Totó en España. Los problemas de traducción del genio napolitano

Autor(es) y otros:
Marqués Salgado, Antonio JavierAutoridad Uniovi
Palabra(s) clave:

Cultura italiana. Cine italiano. Traducción. Italia y España. Literatura comparada

Fecha de publicación:
2012
Editorial:

Servicio de Publicaciones Universidad de Barcelona

Citación:
Marqués Salgado, A. J. (2012). Totó en España. Los problemas de traducción del genio napolitano. En Assumpta Camps Olivé (Coord.) La traducción en las relaciones ítalo-españolas: lengua, literatura y cultura (pp. 395-406). Servicio de Publicaciones Universidad de Barcelona.
Descripción física:
p. 395-406
Resumen:

“Totó en España. Los problemas de traducción del genio napolitano” fue publicado en el 2012 en el volumen La traducción en las relaciones ítalo-españolas de la editorial Universitat de Barcelona. La obra analiza las dos películas de Totò en las que supuestamente el popular actor viaja a España. El análisis se realiza desde el punto de vista de la traducción: Fifa e Arena y Totò, Eva e il pennello proibito son las dos obras motivo de reflexión.

“Totó en España. Los problemas de traducción del genio napolitano” fue publicado en el 2012 en el volumen La traducción en las relaciones ítalo-españolas de la editorial Universitat de Barcelona. La obra analiza las dos películas de Totò en las que supuestamente el popular actor viaja a España. El análisis se realiza desde el punto de vista de la traducción: Fifa e Arena y Totò, Eva e il pennello proibito son las dos obras motivo de reflexión.

Descripción:

La editorial Universitat de Barcelona está en la parte superior del ranking SPI de editoriales españolas con un ICEE de 3.78.

URI:
https://hdl.handle.net/10651/78178
ISBN:
ISBN: 978-84-475-3576-7
Colecciones
  • Capítulos de libros [6524]
Ficheros en el ítem
Compartir
Exportar a Mendeley
Estadísticas de uso
Estadísticas de uso
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítem
Página principal Uniovi

Biblioteca

Contacto

Facebook Universidad de OviedoTwitter Universidad de Oviedo
El contenido del Repositorio, a menos que se indique lo contrario, está protegido con una licencia Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Creative Commons Image