Mostrar el registro sencillo del ítem

Traducir el discurso literario de la Querella de las mujeres. Estrategias y alternativas lingüísticas

dc.contributor.authorGarcía Fernández, José 
dc.contributor.editorBartolotta, Salvatore
dc.contributor.editorTormo Ortiz, Mercedes
dc.date.accessioned2024-01-30T11:11:25Z
dc.date.available2024-01-30T11:11:25Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationGarcía Fernández, J. (2019). Traducir el discurso literario de la Querella de las mujeres. Estrategias y alternativas lingüísticas. En Bartolotta, S.; Tormo-Ortiz, M. (Editores). Escritoras italianas inéditas en la querella de las mujeres: traducciones en otros idiomas, perspectivas y balances. Volumen 1. Madrid: UNED
dc.identifier.isbn978-84-362-7583-4
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10651/71063
dc.description.abstractEste ensayo pone de relieve la necesidad de atender a ciertos contextos sintácticos, situacionales y culturales a la hora de traducir un texto literario. En concreto, cargadas de un fuerte trasfondo social y de género, las obras adscritas a la Querella de las mujeres presentan unas singularidades lingüísticas muy marcadas, de ahí que en este trabajo se ilustren estrategias traductológicas, se expliciten alternativas lingüísticas y se describan técnicas instrumentales con las que el traductor pueda: 1) comprender e identificar el significado textual; 2) establecer una distinción más nítida entre la traducción semántica y comunicativa; y 3) relacionar los factores lingüísticos y extralingüísticos que condicionan el uso del lenguaje.spa
dc.description.sponsorshipEste ensayo ha sido desarrollado dentro del proyecto del Ministerio de Economía y Competitividad "Ausencias II. Escritoras Italianas Inéditas en la Querella de las Mujeres (siglos XV al XX)" (referencia: FEM2015-70182-P). Por su parte, el investigador contaba con un contrato postdoctoral vinculado al Programa "Severo Ochoa" para la investigación y docencia del Principado de Asturias.spa
dc.format.extentp. 75-85spa
dc.language.isospaspa
dc.publisherEditorial UNEDspa
dc.relation.ispartofEscritoras italianas inéditas en la Querella de las mujeres. Traducciones en otros idiomas, perspectivas y balances. Vol. 1spa
dc.rights© 2019 Editorial UNED.
dc.subjectteoría de la traducciónspa
dc.subjectdiscurso literario
dc.subjectQuerella de las mujeres
dc.subjectestrategias traductológicas
dc.subjectalternativas lingüísticas
dc.subjecttécnicas instrumentales
dc.titleTraducir el discurso literario de la Querella de las mujeres. Estrategias y alternativas lingüísticasspa
dc.typebook partspa
dc.relation.projectIDinfo:eu-repo/grantAgreement/MINECO//FEM2015-70182-P/ES/AUSENCIAS II. ESCRITORAS ITALIANAS INEDITAS EN LA QUERELLA DE LAS MUJERES (SIGLOS XV AL XX)/spa
dc.rights.accessRightsembargoed access


Ficheros en el ítem

untranslated

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem