RUO Principal

Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo

Ver ítem 
  •   RUO Principal
  • Producción Bibliográfica de UniOvi: RECOPILA
  • Tesis
  • Ver ítem
  •   RUO Principal
  • Producción Bibliográfica de UniOvi: RECOPILA
  • Tesis
  • Ver ítem
    • español
    • English
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Listar

Todo RUOComunidades y ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasxmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_issnPerfil de autorEsta colecciónPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasxmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_issn

Mi cuenta

AccederRegistro

Estadísticas

Ver Estadísticas de uso

AÑADIDO RECIENTEMENTE

Novedades
Repositorio
Cómo publicar
Recursos
FAQs
Las tesis leídas en la Universidad de Oviedo se pueden consultar en el Campus de El Milán previa solicitud por correo electrónico: buotesis@uniovi.es

El gallego-asturiano desde los trabajos de campo de Dámaso Alonso hasta la actualidad

Autor(es) y otros:
Barcia López, Ramiro JavierAutoridad Uniovi
Director(es):
Martínez García, José AntonioAutoridad Uniovi; Meilán García, Antonio JoséAutoridad Uniovi
Centro/Departamento/Otros:
Filología Española, Departamento deAutoridad Uniovi
Palabra(s) clave:

Lengua española

Filología

Fecha de publicación:
2016-01-22
Descripción física:
361 p.
Resumen:

El gallego-asturiano, denominación acuñada por Dámaso Alonso para denominar al dialecto gallego hablado en los dieciocho concejos más occidentales de Asturias, es una modalidad lingüística que mantiene gran vitalidad a pesar de que su uso se ha reducido paulatinamente por la presión ejercida por la lengua oficial, el español. El insigne filólogo, que pasó largas temporadas en la comarca más occidental de Asturias y que era un buen conocedor de la misma, recogió a mediados de los años cuarenta del siglo pasado una muestra representativa de textos orales populares, fundamentalmente de la entonces recóndita comarca de Os Ozcos. Tan solo publicó en vida una pequeña muestra de este corpus, que, por lo demás, permanece aún inédito. Son testimonios impagables no solo de la forma de expresión, sino también de la forma de vida de los hombres y mujeres de una región que superaban con una dignidad casi heroica las vicisitudes de una vida muy difícil en uno de los momentos más duros de la historia contemporánea de España. La certeza de la existencia de estos materiales orales y de un archivo en el que se recogía de forma sistemática no solo la información más relevante desde el punto de vista lingüístico, sino también aspectos culturales y etnográficos de un mundo que languidecía en su transición a la modernidad, fue la principal motivación para iniciar esta aventura. Para ello se contó desde el principio con el apoyo y la colaboración de los Dres. José Antonio Martínez, Antonio Meilán y Hortensia Martínez. Una vez localizado el fichero y superados todos los obstáculos que dificultaban el acceso a él, el trabajo consistía en contrastar los datos dialectales que ofrecía Dámaso Alonso con los que manejamos setenta años más tarde gracias a los artículos y monografías que se publicaron desde los años setenta del siglo pasado y al conocimiento de una lengua que también es la mía. Este trabajo se plantea, por ello, como un estudio gramatical del gallego-asturiano común, con información puntual sobre sus variedades dialectales, que abarca los tres grandes campos de estudio de esta disciplina: la fonética, la morfología y la sintaxis. Para el estudio morfosintáctico se toma como marco metodológico la Gramática Funcional del Español que se ha desarrollado en la Universidad de Oviedo desde los trabajos iniciales de Emilio Alarcos. Dejamos para un estudio posterior, junto con los doctores antes mencionados, la edición crítica de ese fichero y el análisis pormenorizado del léxico recogido por Dámaso Alonso porque ese trabajo excede ampliamente los límites de esta tesis doctoral. Lo que se pretende en este trabajo es mostrar toda la riqueza de soluciones dialectales gallego-asturianas, pero con la pretensión de dar una visión unitaria y coherente de esta variedad lingüística. Finalmente, resulta también de sumo interés el contraste diacrónico entre los usos lingüísticos de los años cuarenta del siglo pasado y la situación actual.

El gallego-asturiano, denominación acuñada por Dámaso Alonso para denominar al dialecto gallego hablado en los dieciocho concejos más occidentales de Asturias, es una modalidad lingüística que mantiene gran vitalidad a pesar de que su uso se ha reducido paulatinamente por la presión ejercida por la lengua oficial, el español. El insigne filólogo, que pasó largas temporadas en la comarca más occidental de Asturias y que era un buen conocedor de la misma, recogió a mediados de los años cuarenta del siglo pasado una muestra representativa de textos orales populares, fundamentalmente de la entonces recóndita comarca de Os Ozcos. Tan solo publicó en vida una pequeña muestra de este corpus, que, por lo demás, permanece aún inédito. Son testimonios impagables no solo de la forma de expresión, sino también de la forma de vida de los hombres y mujeres de una región que superaban con una dignidad casi heroica las vicisitudes de una vida muy difícil en uno de los momentos más duros de la historia contemporánea de España. La certeza de la existencia de estos materiales orales y de un archivo en el que se recogía de forma sistemática no solo la información más relevante desde el punto de vista lingüístico, sino también aspectos culturales y etnográficos de un mundo que languidecía en su transición a la modernidad, fue la principal motivación para iniciar esta aventura. Para ello se contó desde el principio con el apoyo y la colaboración de los Dres. José Antonio Martínez, Antonio Meilán y Hortensia Martínez. Una vez localizado el fichero y superados todos los obstáculos que dificultaban el acceso a él, el trabajo consistía en contrastar los datos dialectales que ofrecía Dámaso Alonso con los que manejamos setenta años más tarde gracias a los artículos y monografías que se publicaron desde los años setenta del siglo pasado y al conocimiento de una lengua que también es la mía. Este trabajo se plantea, por ello, como un estudio gramatical del gallego-asturiano común, con información puntual sobre sus variedades dialectales, que abarca los tres grandes campos de estudio de esta disciplina: la fonética, la morfología y la sintaxis. Para el estudio morfosintáctico se toma como marco metodológico la Gramática Funcional del Español que se ha desarrollado en la Universidad de Oviedo desde los trabajos iniciales de Emilio Alarcos. Dejamos para un estudio posterior, junto con los doctores antes mencionados, la edición crítica de ese fichero y el análisis pormenorizado del léxico recogido por Dámaso Alonso porque ese trabajo excede ampliamente los límites de esta tesis doctoral. Lo que se pretende en este trabajo es mostrar toda la riqueza de soluciones dialectales gallego-asturianas, pero con la pretensión de dar una visión unitaria y coherente de esta variedad lingüística. Finalmente, resulta también de sumo interés el contraste diacrónico entre los usos lingüísticos de los años cuarenta del siglo pasado y la situación actual.

URI:
http://hdl.handle.net/10651/38188
Notas Locales:

DT(SE) 2016-046

Colecciones
  • Tesis [7678]
Ficheros en el ítem
Thumbnail
untranslated
Archivo protegido (3.710Mb)
Embargado hasta:2028-01-01
Compartir
Exportar a Mendeley
Estadísticas de uso
Estadísticas de uso
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítem
Página principal Uniovi

Biblioteca

Contacto

Facebook Universidad de OviedoTwitter Universidad de Oviedo
El contenido del Repositorio, a menos que se indique lo contrario, está protegido con una licencia Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Creative Commons Image