Mostrar el registro sencillo del ítem

Erudición griega y romana en Schol. Veron. Aen. 3, 705: los límites de la atribución de fragmentos

dc.contributor.authorRodríguez-Noriega Guillén, Lucía 
dc.contributor.authorUría Varela, Javier
dc.date.accessioned2024-12-11T08:59:49Z
dc.date.available2024-12-11T08:59:49Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.citationRodríguez–Noriega Gullén, L.; Uría., J. (2024). Erudición griega y romana en Schol. Veron. Aen. 3, 705: los límites de la atribución de fragmentos . Ordia Prima n° 2, e0018. DOI: 10.14409/op.2014.2.e0018
dc.identifier.issn1666-7743
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10651/75931
dc.description.abstractDrawing on a poorly transmitted passage (Schol. Veron. Aen. 3, 705) that has been attributed to several Greek and Latin authors, this work reflects, in general, on the risks posed by the ascription of fragments transmitted by sources with textual difficulties, and reviews, in particular, the different proposals for the authorship of the passage in question. The excerpt discusses the forms taken by the demonyms of Greek toponyms –such as Selinus and Amathus–and contributes a piece of evidence about Olympic champions. This contribution tries to explain all this within the context, including a proposal for the reconstruction of the original text. A partir de un pasaje deficientemente transmitido (Schol. Veron. Aen. 3, 705) que ha sido atribuido a varios autores griegos y latinos, este trabajo reflexiona, en general, sobre los riesgos que plantea la adscripción de fragmentos transmitidos por fuentes con dificultades textuales, y revisa, en particular, las diferentespropuestas sobre la autoría del pasaje en cuestión. El fragmento analiza las formas adoptadas por los gentilicios de los topónimos griegos, como Selinusy Amathus, y aporta evidencia sobre los campeones olímpicos. Esta contribución intenta explicar todo esto dentro del contexto, incluyendo una propuesta para la reconstrucción del texto original.spa
dc.description.abstractA partir de un pasaje deficientemente transmitido (Schol. Veron. Aen. 3, 705) que ha sido atribuido a varios autores griegos y latinos, este trabajo reflexiona, en general, sobre los riesgos que plantea la adscripción de fragmentos transmitidos por fuentes con dificultades textuales, y revisa, en particular, las diferentes propuestas sobre la autoría del pasaje en cuestión. El fragmento analiza las formas adoptadas por los gentilicios de los topónimos griegos, como Selinus y Amathus, y aporta evidencia sobre los campeones olímpicos. Esta contribución intenta explicar todo esto dentro del contexto, incluyendo una propuesta para la reconstrucción del texto original.
dc.description.sponsorshipEste trabajo se ha realizado en el marco de los proyectos «Gramáticos latinos fragmentarios de época imperial» (Ref. FFI2017-83315- C2-2-P) y «Fuentes para una edición de los gramáticos latinos fragmentarios» (de Tiberio al cambio de siglo) (Ref. PID2021-127288NBI00), financiados por el Ministerio de Ciencia e Innovación del Gobierno de España.
dc.language.isospaspa
dc.relation.ispartofOrdia prima 2spa
dc.rightsCC Reconocimiento - No Comercial - Compartir Igual 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subjectfragmentosspa
dc.subjectErudición
dc.subjectScholia Veronensia
dc.subjectGentilicios
dc.titleErudición griega y romana en Schol. Veron. Aen. 3, 705: los límites de la atribución de fragmentosspa
dc.typejournal articlespa
dc.identifier.doi10.1410.14409/op.2014.2.e0018
dc.relation.projectIDinfo:eu-repo/grantAgreement/AEI/Plan Estatal de Investigación Científica y Técnica y de Innovación 2013-2016/FFI2017-83315-C2-2-P/ES/GRAMATICOS LATINOS FRAGMENTARIOS DE EPOCA IMPERIAL (II)/ 
dc.relation.projectIDPID2021-127288NBI00
dc.relation.publisherversionhttps://doi.org/10.14409/op.2014.2.e0018
dc.rights.accessRightsopen accessspa
dc.rights.accessRightsopen access
dc.type.hasVersionVoRspa


Ficheros en el ítem

untranslated

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

CC Reconocimiento - No Comercial - Compartir Igual 4.0 Internacional
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons