dc.contributor.author | González Chacón, María del Mar | |
dc.date.accessioned | 2024-04-23T06:38:13Z | |
dc.date.available | 2024-04-23T06:38:13Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier.citation | Studi Irlandesi. A Journal of Irish Studies, 13, p. 43-58 (2023); doi:10.13128/SIJIS-2239-3978-14617 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10651/72381 | |
dc.description.abstract | Iphigenia in Aulis has been adapted by Irish contemporary playwrights such as
Marina Carr, Edna O’Brien or Andy Hinds. Th is article off ers an introductory
analysis of the reasons behind the Irish interest towards the Greek tragedy,
followed by a comparative study of the three versions mentioned. Th e identifi
cation of the overarching themes will unveil the spaces for transformation:
while Carr focuses on the depiction of a modern and corrupt Agamemnon
and the rewriting of strong women, O’Brien adds extra plots and characters to
highlight feminist voices, and Hinds eliminates, adds and relocates lines from
the original play, to write a more performable version. Conclusions reveal the
rewriting of the concept of sacrifi cial women, and present the three plays as
relevant contributions to the reception of Euripides in Ireland. | spa |
dc.format.extent | p. 43-58 | spa |
dc.language.iso | eng | spa |
dc.relation.ispartof | Studi Irlandesi. A Journal of Irish Studies, 13 | spa |
dc.rights | © 2023 M. del Mar González Chacón. | |
dc.rights | CC Reconocimiento 4.0 Internacional | |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.subject | Andy Hinds, Edna O’Brien, Irish Sacrificial Women, Iphigenia, Marina Carr | spa |
dc.title | "Do not destroy me before my time": Iphigenia's versions and appropriations in contemporary Irish theatre | spa |
dc.type | journal article | spa |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.36253/SIJIS-2239-3978-14617 | |
dc.rights.accessRights | open access | |
dc.type.hasVersion | VoR | spa |