Mostrar el registro sencillo del ítem

Difficoltà linguistiche della traduzione tra lingue affini. Transito dal napoletano e dall’italiano ottocentesco allo spagnolo contemporaneo

dc.contributor.authorGarcía Fernández, José 
dc.contributor.editorVisconti, Jacqueline
dc.contributor.editorManfredini, Manuela
dc.contributor.editorCoveri, Lorenzo
dc.date.accessioned2024-01-30T11:45:22Z
dc.date.available2024-01-30T11:45:22Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationGarcía Fernández, J. (2020). Difficoltà linguistiche della traduzione tra lingue affini. Transito dal napoletano e dall’italiano ottocentesco allo spagnolo contemporaneo. En Visconti, j.; Manuela Manfredini, M.; Coveri, L. Linguaggi Settoriali e specialistici. Sincronia, diacronia, traduzione, variazione. Firenze: Franco Cesati Editore
dc.identifier.isbn978-88-7667-817-2
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10651/71069
dc.description.abstractIn questo saggio si cercherà di evidenziare alcune delle principali difficoltà derivate dalla traduzione allo spagnolo del volume "Misteri del chiostro napoletano", un testo ottocentesco scritto da Enrichetta Caracciolo nel quale, sebbene l'autrice abbia mostrato il suo dominio della lingua italiana, impiegò contemporaneamente dei termini dialettali (napoletanismi) che hanno reso più difficile il lavoro del traduttore.spa
dc.description.sponsorshipQuesto lavoro di ricerca è stato sviluppato all’interno del progetto "Ausencias II. Escritoras italianas inéditas en la Querella de las mujeres (siglos XV al XX)", finanziato dal Ministerio de Economía y Competitividad del governo di Spagna. Inoltre, l’autore di questo saggio ha anche ricevuto una borsa di studio predottorale (PA-17-PF-BP16053, bando del 2016), legata al Programma "Severo Ochoa" del Principato delle Asturie (Spagna).spa
dc.format.extentp. 391-398spa
dc.language.isospaspa
dc.publisherFranco Cesati Editorespa
dc.relation.ispartofLinguaggi settoriali e specialistici. Sincronia, diacronia, traduzione, variazionespa
dc.rights© 2020 proprietà letteraria riservata Franco Cesati Editore*
dc.subjectTraducciónspa
dc.subjectLingüística aplicada
dc.subjectFilología Italiana
dc.titleDifficoltà linguistiche della traduzione tra lingue affini. Transito dal napoletano e dall’italiano ottocentesco allo spagnolo contemporaneospa
dc.typebook partspa
dc.relation.projectIDPA-17-PF-BP16053spa


Ficheros en el ítem

untranslated

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem