Mostrar el registro sencillo del ítem

Translation from a functional-linguistic perspective

dc.contributor.authorMartín Miguel, Francisco 
dc.date.accessioned2014-05-02T08:07:06Z
dc.date.available2014-05-02T08:07:06Z
dc.date.issued1998
dc.identifier.citationES: Revista de filología inglesa, 21, p. 217-224 (1998)
dc.identifier.issn0210-9689
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10651/26040
dc.description.abstractOne of the fundamental aspects of the successful translator's task is a correct handling of the idiosyncratic features of both the source language and the target language in order to mainly convey the meaning of the source text into the receptor language. M.A.K. Halliday's efforts have been significant to bridge the gap between committed linguistic theoreticians and professional practitioners such as translators, totally uninterested in the findings of linguistics. However, it is striking to me to observe that, generally speaking, there are very few references to systemic linguistics in translation treatises, and the same holds true for works which tackle translation issues in systemic spheres. This paper aims to informally sketch the way in which functional linguistics, namely Halliday's Systemic-Functional Grammar, might be of help in translation practice. I will review some of the basic assumptions of the Hallidayan model and I will pinpoint some clear links between the systemicist's view of language and the translator's linguistic problems.
dc.format.extentp. 217-224
dc.language.isoeng
dc.publisherUniversidad de Valladolid
dc.relation.ispartofES: Revista de filología inglesa
dc.rights©, Universidad de Valladolid
dc.sourceDialnet
dc.titleTranslation from a functional-linguistic perspective
dc.typejournal article


Ficheros en el ítem

FicherosTamañoFormatoVer

No hay ficheros asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem