Epicarmo de Siracusa : léxico, edición crítica y traducción
Autor(es) y otros:
Director(es):
Centro/Departamento/Otros:
Fecha de publicación:
Resumen:
Se trata de un notable esfuerzo editorial y lexicográfico. El trabajo ofrece una nueva edición completa de los fragmentos de Epicarmo incluyendo nuevos materiales de origen papiráceo. Todos los fragmentos van encuadrados en la fuente que los transmite. Se ofrece también como novedad la primera traducción completa de Epicarmo al castellano. El volumen segundo del trabajo consiste en un léxico completo del autor, inexistente hasta ahora, y que será un instrumento de trabajo muy útil para futuros estudios sobre el autor. No sólo ofrece las palabras del genuino Epicarmo sino también un listado de las palabras procedentes de los fragmentos pseudoepicármeos.
Se trata de un notable esfuerzo editorial y lexicográfico. El trabajo ofrece una nueva edición completa de los fragmentos de Epicarmo incluyendo nuevos materiales de origen papiráceo. Todos los fragmentos van encuadrados en la fuente que los transmite. Se ofrece también como novedad la primera traducción completa de Epicarmo al castellano. El volumen segundo del trabajo consiste en un léxico completo del autor, inexistente hasta ahora, y que será un instrumento de trabajo muy útil para futuros estudios sobre el autor. No sólo ofrece las palabras del genuino Epicarmo sino también un listado de las palabras procedentes de los fragmentos pseudoepicármeos.
Otros identificadores:
Tesis Publicada:
Notas Locales:
Tesis 1993-149
Colecciones
- Tesis [7486]