Quijada Díez, Carmen
Biografía
Licenciada y doctora en Traducción e Interpretación (alemán e inglés) por la Universidad de Salamanca, mis líneas de investigación se basan en dos pilares: por un lado, la traducción en su vertiente tanto teórica como práctica, en especial la de los lenguajes de especialidad en general y, en particular, la del lenguaje médico, lo que incluye la investigación en torno a la lexicografía histórica (recepción en español de obras publicadas originalmente en alemán) y a la evolución de los lenguajes médicos en alemán y en español; por otro, la docencia del alemán como lengua extranjera y, dentro de este ámbito, el empleo de la traducción y la reflexión lingüística en la propia lengua materna como métodos de adquisición de conocimiento de lenguas extranjeras. Fruto de estas investigaciones he ...
Biografía
Licenciada y doctora en Traducción e Interpretación (alemán e inglés) por la Universidad de Salamanca, mis líneas de investigación se basan en dos pilares: por un lado, la traducción en su vertiente tanto teórica como práctica, en especial la de los lenguajes de especialidad en general y, en particular, la del lenguaje médico, lo que incluye la investigación en torno a la lexicografía histórica (recepción en español de obras publicadas originalmente en alemán) y a la evolución de los lenguajes médicos en alemán y en español; por otro, la docencia del alemán como lengua extranjera y, dentro de este ámbito, el empleo de la traducción y la reflexión lingüística en la propia lengua materna como métodos de adquisición de conocimiento de lenguas extranjeras. Fruto de estas investigaciones he publicado toda una serie de trabajos, desde la tesis doctoral defendida en el año 2007 bajo el título "Estudio traductológico del texto médico: propuesta de un modelo de análisis y aplicación a un corpus textual (alemán-español)" (Ediciones de la Universidad de Salamanca, 2008) a la más reciente participación en el Routledge Handbook of Spanish Translation Studies con el capítulo "Scientific and medical translation" o en libro de Comares Del texto a la traducción, con el capítulo titulado "Reflexiones en torno a la traducción y la mediación como herramientas en la enseñanza de lenguas extranjeras". Actualmente soy miembro del proyecto nacional de investigación "Ampliación, desarrollo y aprovechamiento del Tesoro Lexicográfico Médico en lengua española (TeLeMe), construido a partir de diccionarios médicos de los siglos XVIII, XIX y principios del XX", del Ministerio de Ciencia e Innovación, y colaboro con los grupos de investigación "Lexicografía, traducción y ciencia en la era digital" (Universidad de Salamanca), "Traducción y discurso" (Universidad de Oviedo) y "Health, Environment, Arts and Literature" (Universidad de Oviedo). Respecto a la experiencia profesional externa al ámbito universitario, igualmente se centra en dos aspectos paralelos a las líneas de investigación antes mencionadas: traductora autónoma (de alemán e inglés a español) y revisora y correctora de textos en español para una cartera privada de clientes; docente de alemán e inglés, tanto en Escuelas Oficiales de Idiomas de Asturias como en la Casa de las Lenguas de la Universidad de Oviedo, el Instituto Asturiano de Administraciones Públicas Adolfo Posada, la UNED y otras instituciones. En el ámbito de la gestión universitaria, además de coordinar acuerdos de movilidad y el programa europeo de dobles titulaciones Applied European Languages (AEL) en esta universidad, he sido durante cinco años secretaria académica del Departamento de Filología Inglesa, Francesa y Alemana, en el que desde 2021 desempeño el cargo de subdirectora.
- Campos de especialización
- Traducción; traducción especializada; traducción médica; textos médicos; alemán; lexicografía; lexicografía bilingüe; lexicografía médica
- Docencia
- Lengua alemana (varios niveles); Traducción alemán-español
- Departamento
- Filología Inglesa, Francesa y Alemana
Publicaciones
Mostrando ítems 1-10 de 32
- Opciones de clasificación:
- Relevancia
- Título Asc
- Título Desc
- Fecha Asc
- Fecha Desc
- Resultados por página:
- 5
- 10
- 20
- 40
- 60
- 80
- 100
-
El Diccionario alemán-español de términos de medicina de Emil Hahn: análisis y valoración lexicográfica
Quijada Díez, Carmen (Consejo Superior de Investigaciones Científicas, CSIC, 2022)