Mostrar el registro sencillo del ítem

El papel de la traducción en la enseñanza del español como lengua extranjera

dc.contributor.advisorMuñiz Cachón, María del Carmen 
dc.contributor.authorBlanco Prida, Jana
dc.date.accessioned2022-07-20T11:49:38Z
dc.date.available2022-07-20T11:49:38Z
dc.date.issued2022-07-13
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10651/64103
dc.description.abstractEn este Trabajo de Fin de Máster se comprobará la importancia que tiene la traducción en el aprendizaje de lenguas extranjeras, desde el punto de vista del español. En primer lugar, se expondrán el método de gramática-traducción y la traducción en el enfoque por tareas. A continuación, se tratará el tema de la traducción pedagógica: sus objetivos, opiniones a favor y en contra de su uso, la finalidad que tiene y, también, si es o no conveniente su aplicación en los niveles elementales. Después, se introducirá la traducción audiovisual: sus orígenes, tipología, así como el interés didáctico del doblaje y la subtitulación en el aula de español como lengua extranjera. Finalmente, se analizará la propuesta de una unidad didáctica en el aula de E/LE que contará con actividades de traducción pedagógica y de traducción audiovisual.
dc.format.extent61 p.
dc.language.isospaspa
dc.relation.ispartofseriesMáster Universitario en Español como Lengua Extranjera
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.titleEl papel de la traducción en la enseñanza del español como lengua extranjeraspa
dc.typemaster thesisspa
dc.rights.accessRightsopen access


Ficheros en el ítem

untranslated

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons