dc.contributor.author | Valdeón García, Roberto Antonio | |
dc.date.accessioned | 2015-12-21T10:40:23Z | |
dc.date.available | 2015-12-21T10:40:23Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.citation | Intercultural Pragmatics, 12(3), p. 363-385 (2015); doi:10.1515/ip-2015-0018 | |
dc.identifier.issn | 1612-295X | |
dc.identifier.issn | 1613-365X | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10651/34409 | |
dc.format.extent | p. 363-385 | |
dc.language.iso | eng | |
dc.relation.ispartof | Intercultural Pragmatics | |
dc.rights | ©, | |
dc.source | WOS:000360927900004 | |
dc.source.uri | http://www.degruyter.com/view/j/iprg.2015.12.issue-3/ip-2015-0018/ip-2015-0018.xml | |
dc.title | The (ab)use of taboo lexis in audiovisual translation: Raising awareness of pragmatic variation in English-Spanish | eng |
dc.type | journal article | |
dc.identifier.doi | 10.1515/ip-2015-0018 | |
dc.relation.publisherversion | http://dx.doi.org/10.1515/ip-2015-0018 | |