Mostrar el registro sencillo del ítem

The Problem of Translating "Jabberwocky". The Nonsense Literature of Lewis Carroll and Edward Lear and their Spanish Translators

dc.contributor.authorMateo Martínez-Bartolomé, Marta 
dc.date.accessioned2013-01-30T10:17:35Z
dc.date.available2013-01-30T10:17:35Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.citationTarget - International Journal of Translation Studies, 22(1), p. 130-137 (2010); doi:10.1075/target.22.1.10matspa
dc.identifier.issn0924-1884
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10651/10196
dc.format.extentp. 130-137spa
dc.language.isoeng
dc.relation.ispartofTarget - International Journal of Translation Studiesspa
dc.rights(c) Target
dc.sourceWOKspa
dc.titleThe Problem of Translating "Jabberwocky". The Nonsense Literature of Lewis Carroll and Edward Lear and their Spanish Translatorseng
dc.typejournal article
dc.identifier.local20100913spa
dc.identifier.doi10.1075/target.22.1.10mat
dc.relation.publisherversionhttp://dx.doi.org/10.1075/target.22.1.10matspa


Ficheros en el ítem

FicherosTamañoFormatoVer

No hay ficheros asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem