Mostrar el registro sencillo del ítem

La recepción de las "Lettere d’un vago italiano ad un suo amico" de Norberto Caimo. Revisiones necesarias

dc.contributor.authorGarcía Díaz, Noelia 
dc.date.accessioned2025-04-01T11:11:21Z
dc.date.available2025-04-01T11:11:21Z
dc.date.issued2019-10
dc.identifier.citationGarcía Díaz, N. (2019), "La recepción de las "Lettere d’un vago italiano ad un suo amico" de Norberto Caimo. Revisiones necesarias", Cuadernos de Estudios del Siglo XVIII, 19, pp. 143-182.spa
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10651/78572
dc.description.abstractLa visión de esta obra como una de las producciones «antiespañolas» de la literatura de viajes escrita por extranjeros se debe, en parte, a la difusión que alcanzó a través de su traducción francesa. Una lectura demorada del original italiano y de las opiniones emitidas por sus contemporáneos, fundamentalmente la imagen que traslada Antonio Ponz en su "Viaje de España", obligan a revisar esta interpretación. Para ello se reconstruye su recepción desde la actualidad hasta el siglo XVIII.spa
dc.format.extent143-182 p.spa
dc.language.isospaspa
dc.relation.ispartofCuadernos de Estudios del Siglo XVIII, 19spa
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectViajesspa
dc.subjectNorberto Caimospa
dc.subjectAntonio Ponzspa
dc.titleLa recepción de las "Lettere d’un vago italiano ad un suo amico" de Norberto Caimo. Revisiones necesariasspa
dc.typejournal articlespa
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.17811/cesxviii.19.2009
dc.relation.publisherversionhttps://reunido.uniovi.es/index.php/CESXVIII/article/view/12193/11207
dc.rights.accessRightsopen accessspa
dc.type.hasVersionVoRspa


Ficheros en el ítem

untranslated

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons