RUO Principal

Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo

Ver ítem 
  •   RUO Principal
  • Trabajos académicos
  • Varios
  • Ver ítem
  •   RUO Principal
  • Trabajos académicos
  • Varios
  • Ver ítem
    • español
    • English
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Listar

Todo RUOComunidades y ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasxmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_issnPerfil de autorEsta colecciónPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasxmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_issn

Mi cuenta

AccederRegistro

Estadísticas

Ver Estadísticas de uso

AÑADIDO RECIENTEMENTE

Novedades
Repositorio
Cómo publicar
Recursos
FAQs

Desnudo

Autor(es) y otros:
Ní Chonchúir, Nuala
Editor/Coord./Trad.:
Aláez Corral, MáximoAutoridad Uniovi
Palabra(s) clave:

Literatura irlandesa

Relatos cortos

Traducción

Fecha de publicación:
2017-11
Editorial:

KRK

Serie:

Tras3Letras

Descripción física:
316 p.
Resumen:

Una artista en horas bajas visita París en busca de inspiración y encuentra una aventura que la reconecta con la pasión por el arte; un desnudo pintado en un cuadro nos relata el ataque sufrido por el lienzo en una galería austríaca; una bromista en un museo descubre un alma gemela en la víctima de sus juegos; un experto en manzanas se reencuentra con un viejo amor infantil en el lugar más insospechado; un voluntario irlandés en una escuela en Nueva Delhi se entrega a un amor imposible, para finalmente verse derrotado por el clasismo sexista de la sociedad india. Estos son los hilos argumentales de algunas de las historias que se pueden encontrar en el presente volumen de relatos. En ellos, la escritora irlandesa Nuala Ní Chonchúir se adentra con valentía en el alma de un puñado de mujeres y hombres de distintas características y procedencias, y desnuda sus vidas ante el público lector, a veces con ironía, a veces con dramatismo, pero siempre desde una posición cercana y empática que hace que estos personajes nos resulten familiares desde el mismo momento en que empezamos a leer acerca de sus aventuras y desventuras. Desnudo no es sólo una colección de historias sobre el cuerpo desnudo y el sexo; es también una mirada introspectiva hacia el mundo del arte y el modo en el que se representa a las mujeres, y es igualmente una disección sincera de los alambicados sentimientos que rigen las relaciones de pareja y que revelan, invariablemente, nuestra humanidad en toda su compleja desnudez. La traducción de la obra corre a cargo de Máximo Aláez Corral

Una artista en horas bajas visita París en busca de inspiración y encuentra una aventura que la reconecta con la pasión por el arte; un desnudo pintado en un cuadro nos relata el ataque sufrido por el lienzo en una galería austríaca; una bromista en un museo descubre un alma gemela en la víctima de sus juegos; un experto en manzanas se reencuentra con un viejo amor infantil en el lugar más insospechado; un voluntario irlandés en una escuela en Nueva Delhi se entrega a un amor imposible, para finalmente verse derrotado por el clasismo sexista de la sociedad india. Estos son los hilos argumentales de algunas de las historias que se pueden encontrar en el presente volumen de relatos. En ellos, la escritora irlandesa Nuala Ní Chonchúir se adentra con valentía en el alma de un puñado de mujeres y hombres de distintas características y procedencias, y desnuda sus vidas ante el público lector, a veces con ironía, a veces con dramatismo, pero siempre desde una posición cercana y empática que hace que estos personajes nos resulten familiares desde el mismo momento en que empezamos a leer acerca de sus aventuras y desventuras. Desnudo no es sólo una colección de historias sobre el cuerpo desnudo y el sexo; es también una mirada introspectiva hacia el mundo del arte y el modo en el que se representa a las mujeres, y es igualmente una disección sincera de los alambicados sentimientos que rigen las relaciones de pareja y que revelan, invariablemente, nuestra humanidad en toda su compleja desnudez. La traducción de la obra corre a cargo de Máximo Aláez Corral

URI:
http://hdl.handle.net/10651/64820
ISBN:
978-84-8367-585-4
Colecciones
  • Varios [87]
Ficheros en el ítem
Compartir
Exportar a Mendeley
Estadísticas de uso
Estadísticas de uso
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítem
Página principal Uniovi

Biblioteca

Contacto

Facebook Universidad de OviedoTwitter Universidad de Oviedo
El contenido del Repositorio, a menos que se indique lo contrario, está protegido con una licencia Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Creative Commons Image