Show simple item record

Translating intonation and prosody in english-spanish voice-over: strategies, resources and professional practices

dc.contributor.advisorMateo Martínez-Bartolomé, Marta 
dc.contributor.authorRodríguez Fernández-Peña, Alfonso Carlos 
dc.contributor.otherFilología Anglogermánica y Francesa, Departamento de spa
dc.date.accessioned2021-02-01T15:20:41Z
dc.date.available2021-02-01T15:20:41Z
dc.date.issued2020-07-24
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10651/57698
dc.descriptionTesis doctoral con mención internacional
dc.description.abstractEste trabajo ofrece un estudio exhaustivo de dos campos que no han recibido la atención suficiente en el ámbito académico, pese a ser, muy relevantes cada uno en su disciplina. Nos referimos a las voces superpuestas (voice-over en inglés) y la traducción de la entonación y la prosodia del inglés al español en el ámbito audiovisual. Las voces superpuestas o voice-over, constituyen un modo de TAV (traducción audiovisual) en auge, que en algunos ámbitos parecen estar desplazando a otros modos más consolidados y académicamente más estudiados como son el doblaje y la subtitulación. Por otro lado, la entonación y los rasgos prosódicos que ofrece la lengua inglesa son increíblemente ricos desde un punto de vista pragmático, algo que, sin duda, es sumamente relevante en el ámbito traductológico.spa
dc.format.extent486 p.spa
dc.language.isoengspa
dc.rightsCC Reconocimiento - No comercial - Sin obras derivadas 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectVoces superpuestasspa
dc.subjectVoice-Overspa
dc.titleTranslating intonation and prosody in english-spanish voice-over: strategies, resources and professional practicesspa
dc.title.alternativeLa traducción de la entonación y la prosodia en las voces superpuestas: estrategias, recursos y prácticas profesionalesspa
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisspa
dc.type.dcmitextspa
dc.local.notesDT(SE) 2020-063spa
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Files in this item

untranslated

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

CC Reconocimiento - No comercial - Sin obras derivadas 4.0 Internacional
This item is protected with a Creative Commons License